En dos frases, ella pasó del total desconsuelo a la máxima alegría.
,في سطرين انتقلت من حالة اليأس التامة .إلي الفرحة التامة
Por consiguiente, el texto que figura en los tres últimos renglones del párrafo actual y que comienza con las palabras “de acuerdo con la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional” debería sustituirse por “, reafirmando que los Estados deben cerciorarse de que las medidas que adopten para luchar contra el terrorismo cumplan todas las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional y adoptar esas medidas de conformidad con el derecho internacional, en particular las normas relativas a los derechos humanos y a los refugiados y el derecho humanitario, y reafirmando que ningún acto terrorista está justificado en ninguna circunstancia”.
وعلى ذلك، ينبغي الاستعاضة عن السطرين الأخيرين الحاليين من الفقرة، وهي "وفقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي" بما يلي: "وتؤكد من جديد بأن على الدول أن تكفل امتثال أي تدابير تتخذها لمكافحة الإرهاب لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، وأنه ينبغي لها أن تتخذ هذه التدابير وفقا للقانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الانسان واللاجئين والقانون الانساني الدولي، وتؤكد من جديد أنه لا يمكن تبرير أي عمل إرهابي بأي حال من الأحوال".